你好,欢迎光临山东第二医科大学外国语学院

访问学校主页
当前位置:首页  党建工作
政府工作报告双语金句
发布者:wyx    发布时间:2020-05-24


14亿中国人的饭碗,我们有能力也务必牢牢端在自己手中。
It is imperative, and it is well within our ability, to ensure the food supply for 1.4 billion Chinese people through our own efforts.

中华儿女风雨同舟、守望相助,筑起了抗击疫情的巍峨长城。

Through all these efforts, Chinese people have stood together in the most trying of times and built a Great Wall of solidarity against the epidemic.

生命至上,这是必须承受也是值得付出的代价。

Life is invaluable. This is a price we must pay, and a price worth paying.

当代中国人民有战胜任何挑战的坚定意志和能力。

The Chinese people today have the ability and resolve to overcome all challenges before us.

困难挑战越大,越要深化改革,破除体制机制障碍,激发内生发展动力。

The greater the difficulties and challenges we face, the more important it is for us to go further in reform, get rid of institutional barriers, and boost internal forces driving development.

只要我们始终与人民群众同甘共苦、奋力前行,中国人民追求美好生活的愿望一定能实现。

As long as we stand together with the people through good times and bad and continue to forge ahead, we can surely fulfill the desires of the Chinese people for a better life.

当前的难关一定能闯过,中国的发展必将充满希望。

We will, without doubt, be able to make it through this challenging time. The horizons for China’s development are full of promise.